No exact translation found for تَحْليلٌ تَنْشيطِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَحْليلٌ تَنْشيطِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Notables parmi les activités menées à bien se trouve l'application de l'analyse de l'activation des neutrons.
    ومن الأنشطة الجديرة بالذكر بين أنشطة البحوث المنفذة كان تطبيق التحليل بالتنشيط النيوتروني.
  • Elle a pour mission d'assurer le maintien de la vigueur et du développement de la psychanalyse.
    ورسالته هي التكفل بمواصلة تنشيط وتطوير التحليل النفسي.
  • Ce réacteur, utilisé pour effectuer des analyses par activation neutronique, est soumis au régime de contrôle international en vertu de l'Accord de garanties généralisées conclu avec l'AIEA en 1992 ainsi qu'à un régime de contrôle national grâce à la législation nationale en la matière.
    حيث تستخدم سورية بعض المواد المشعة والنووية في مختلف التطبيقات السلمية (الطبية، والصناعية، والزراعية، والبحث العلمي)، علما بأنه يوجد لدى سورية فقط مفاعل بحث نووي ذو طاقة منخفضة (LPRR)، يخضع للمراقبة الدولية من خلال أحكام اتفاقية الضمانات الشاملة المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1992 بالإضافة إلى المراقبة الوطنية من خلال أحكام التشريعات الوطنية، ويستخدم لأغراض التحليل بالتنشيط النيتروني.
  • Le problème qui se pose pour ma délégation n'est pas tant de savoir combien de temps doit être alloué et comment ce temps doit être réparti, mais plutôt de savoir de quelles ressources nous disposerons pour examiner de façon sérieuse la question de la revitalisation, l'analyser et en débattre.
    ولذا فإن المشكلة التي يصارعها وفدي ليست مسألة كم من الوقت يخصص وكيف يقسم ذلك الوقت، بل ما هي الموارد التي ستكون لدينا لمعالجة التنشيط وتحليله ومناقشته بصورة جادة.
  • Parmi les éléments de cette approche, identifiés dans le rapport, il faut citer une meilleure collaboration entre les entités des Nations Unies dans la région par le biais d'échanges d'informations et d'analyses et d'une planification conjointe; la réactivation de l'Union du fleuve Mano; le processus des appels globaux pour l'Afrique de l'Ouest; et une action conjointe de l'ONU, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union européenne.
    وعناصر ذلك النهج، المحددة في التقرير، تشمل تحسين التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة من خلال تبادل المعلومات والتحليلات والتخطيط المشترك؛ وتنشيط اتحاد نهر مانو؛ وعملية النداءات الموحدة لغرب أفريقيا؛ والعمل المشترك للأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي.